Here is the collection of some of the popular URDU proverbs with their equivalent in English language with meaning.
PART -4
==========================
Urdu: Jo doosroon ke liye garhaa(dicth) khodta hai, Khuda uske liye khandaq (trench) khodta hai
English equivalent: as you sow, so shall you reap
PART -4
==========================
Urdu: Jo doosroon ke liye garhaa(dicth) khodta hai, Khuda uske liye khandaq (trench) khodta hai
English equivalent: as you sow, so shall you reap
Urdu: Andhon ki duniya mey aayina/cheshma (spectacles) bechna
English: Sell mirrors (spectacles) in the world of blind people
Meaning: doing the wrong thing according to time
Urdu: Jin ke ghar sheeshay ke ho woh doosro par pather phenka nah karo.
English: those whose houses are made of glass / have windows do not throw stones at others
Urdu: Aamdani atthani aur karcha rupaiya.
English:Champagne tastes, beer wages ”
income is half rupee and expenses are a full rupee
Urdu: Kala akshar bhains baraabar
English: black letters are equal to a water buffalo
Urdu: Purani aadhath mushkil say marthi hai
Meaning: Old habits are hard to change
Urdu: Andhere may teer chodna
Meaning: Doing something without thinking
Urdu: Garajtay baadal barasate nahi
English equivalent: Barking dogs seldom bite.
Meaning: those who make the most threats seldom do anything.
English equivalent: A barking dog seldom bites.
Urdu: Kiye kaam per goo lagaana
Literal: flush gold down the toilet
Meaning: to spoil something created with great efforts (usually by an over-enthusiastic creator)
Urdu: kala huroof bhains baraabar
Literal: (your) black letters are equal to a water buffalo
Meaning: your writing is as good as a water buffalo's. (Indicates illiteracy)
English: Sell mirrors (spectacles) in the world of blind people
Meaning: doing the wrong thing according to time
Urdu: Jin ke ghar sheeshay ke ho woh doosro par pather phenka nah karo.
English: those whose houses are made of glass / have windows do not throw stones at others
Urdu: Aamdani atthani aur karcha rupaiya.
English:Champagne tastes, beer wages ”
income is half rupee and expenses are a full rupee
Urdu: Kala akshar bhains baraabar
English: black letters are equal to a water buffalo
Urdu: Purani aadhath mushkil say marthi hai
Meaning: Old habits are hard to change
Urdu: Andhere may teer chodna
Meaning: Doing something without thinking
Urdu: Garajtay baadal barasate nahi
English equivalent: Barking dogs seldom bite.
Meaning: those who make the most threats seldom do anything.
English equivalent: A barking dog seldom bites.
Urdu: Kiye kaam per goo lagaana
Literal: flush gold down the toilet
Meaning: to spoil something created with great efforts (usually by an over-enthusiastic creator)
Urdu: kala huroof bhains baraabar
Literal: (your) black letters are equal to a water buffalo
Meaning: your writing is as good as a water buffalo's. (Indicates illiteracy)