Here is the collection of some of the popular URDU proverbs with their equivalent in English language with meaning.
PART -3
=========================
Urdu: Jaise ko taisa!
English equivalent: Tit for tat.
PART -3
=========================
Urdu: Jaise ko taisa!
English equivalent: Tit for tat.
Urdu: Apna vahi jo aaye kaam
Meaning: He is yours who helps you.
English equivalent: A friend in need is a friend indeed.
Urdu: Daan ki bachhiya ke daant nahi gine jaate
Meaning: You cannot assess something got as donation
English equivalent: Don’t look a gift horse in the mouth.
Urdu: Ap haare aur bahu ko maare
Meaning: To take out ones frustration on someone else.
Urdu: Aa bael mujhe mar
English:Iinviting the bull to hit you
Meaning: To get yourself into trouble, usually used to describe an act of stupidity.
Urdu: Aaya hai tau jayega raja bhi fakeera
Meaning:Whoever is born will die, be it a king or a beggar.
Urdu: Is hath de us hath le
Meaning: To make an even deal.
Urdu: Unt ke muh me jira
English: Cumin in a camel’s mouth
Meaning: Used to refer to something insufficient in quantity.
Urdu: Ek aur ek gyarah hote hai
English: One and one make eleven
Meaning: Unity is strength.
Urdu: Ulta chor kotval ko daanta
English One who makes the error has no right to blame someone else
English Equivalent:The pot is calling the kettle black.
Urdu: Seedi ungali say ghee nahi nikalta
English equivalent: By hook or by crook.
Meaning: To solve a problem by any means.
Meaning: He is yours who helps you.
English equivalent: A friend in need is a friend indeed.
Urdu: Daan ki bachhiya ke daant nahi gine jaate
Meaning: You cannot assess something got as donation
English equivalent: Don’t look a gift horse in the mouth.
Urdu: Ap haare aur bahu ko maare
Meaning: To take out ones frustration on someone else.
Urdu: Aa bael mujhe mar
English:Iinviting the bull to hit you
Meaning: To get yourself into trouble, usually used to describe an act of stupidity.
Urdu: Aaya hai tau jayega raja bhi fakeera
Meaning:Whoever is born will die, be it a king or a beggar.
Urdu: Is hath de us hath le
Meaning: To make an even deal.
Urdu: Unt ke muh me jira
English: Cumin in a camel’s mouth
Meaning: Used to refer to something insufficient in quantity.
Urdu: Ek aur ek gyarah hote hai
English: One and one make eleven
Meaning: Unity is strength.
Urdu: Ulta chor kotval ko daanta
English One who makes the error has no right to blame someone else
English Equivalent:The pot is calling the kettle black.
Urdu: Seedi ungali say ghee nahi nikalta
English equivalent: By hook or by crook.
Meaning: To solve a problem by any means.
No comments:
Post a Comment